- Virado para a frente, por favor (Portugal)
De frente, por favor (Brasil) → مَقْعَدٌ مُتْجِهٌ لِلَأمامِ، مِنْ فَضْلِكَ → Prosil bych sedadlo směřující dopředu → I køreretningen, tak → In Fahrtrichtung, bitte → Θα ήθελα η θέση να είναι προς τη φορά του οχήματος, παρακαλώ → Facing the front, please → Que mire hacia delante, por favor → Kasvot eteenpäin, kiitos → Dans le sens de la marche, s'il vous plaît → U smjeru vožnje, molim vas → Posti rivolti verso la parte anteriore della vettura, per favore → 進行方向に向いた席をお願いします → 정방향 좌석이요 → Ik wil graag vooruitkijken → Sete i fartsretningen, takk → Przodem do frontu, proszę → Пожалуйста, лицом по ходу движения → Framåt, tack → ขอนั่งที่หันหน้าไปด้านหน้า → Öne bakan koltuk olsun lütfen → Xin cho chỗ nhìn về phía trước → 请给我面朝前的座位 - Qual é a chave da porta da frente? → أَيْنَ يوجَدُ مِفْتاحُ البابِ الَأمَامِيِّ؟ → Který klíč je od hlavních dveří? → Hvilken er nøglen til fordøren? → Welcher Schlüssel ist für die Eingangstür? → Ποιο είναι το κλειδί για την μπροστινή πόρτα; → Which is the key for the front door? → ¿Cuál es la llave de la puerta principal? → Mikä on etuoven avain? → Quelle est la clé de la porte d'entrée ? → Koji ključ otvara prednja vrata? → Qual è la chiave della porta di casa? → 正面玄関の鍵はどれですか? → 앞문 열쇠는 어느 건가요? → Welke sleutel is voor de voordeur? → Hvilken nøkkel går til inngangsdøren? → Który klucz jest do drzwi frontowych? → Какой из ключей от входной двери? → Vilken nyckel går till entrén? → กุญแจดอกไหนเป็นกุญแจประตูหน้า? → Hangisi ön kapının anahtarı? → Chìa khóa nào dùng cho cửa trước? → 哪一把是前门钥匙?
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009