por
durch, an Stelle von, anstatt, hindurch, kraft, mit, mittelst, quer mitten, statt, vermittels, von, tun, verantwortlich zeichnen, bei, herum, proby, through, per, for, by means of, instead of, on, with, throughout, about, aroundpor, alrededor de, enpar, au lieu de, de part et d'autre deper, a, da, dappertuttoproبِواسِطَة, في أَرْجَاء, لِكُلِّna, po celém, uaf, per, rundt omkringανά, παρά, τριγύρωkautta, per, ympäriod, po, uokolo・・・じゅうに, ・・・につき, ・・・によって...곁에서, ...당, 빙 둘러서door, per, verspreid inper, rundt, vedprzez, w każdym miejscuиз расчета на, повсюду, силамиper, runt omkring, vidโดย, ต่อ, รอบๆbaşına, her yerinde, tarafındanbởi, cho mỗi, khắp四处, 在...旁边, 每ОТ (pur)
preposição 1. indica causa
à cause de; par 2. indica meio, modo, agente
par 8. indica distribuição
par 9. interrogação pourquoi (est-ce que) ?
10. estar de acordo Pour ma part, c'est d'accord !
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
- Quanto custa por noite? → بكَمْ الإقامَةُ بِالغُرْفَةِ لِكُلِّ لَيْلَةٍ؟ → Kolik to stojí na noc? → Hvor meget koster det per nat? → Wie viel kostet eine Übernachtung? → Πόσο κοστίζει τη βραδιά; → How much is it per night? → ¿Cuánto cuesta por noche? → Paljonko huone maksaa yöltä? → C'est combien la nuit ? → Kolika je cijena noćenja? → Quanto costa per notte? → それは一泊いくらですか? → 하룻밤에 얼마예요? → Wat kost het per nacht? → Hvor mye koster det per natt? → Ile od doby kosztuje wynajęcie pokoju? → Сколько стоит номер в сутки? → Vad kostar det per natt? → ราคาห้องคืนละเท่าไร? → Odanın geceliği ne kadar? → Bao nhiêu tiền một đêm? → 每晚多少钱?
- Quanto custa por semana? → بكَمْ الإقامَةُ بِالغُرْفَةِ أُسْبوعِياً → Kolik to stojí na týden? → Hvor meget koster det per uge? → Wie viel kostet es pro Woche? → Πόσο κοστίζει την εβδομάδα; → How much is it per week? → ¿Cuánto cuesta por semana? → Paljonko on huoneen viikkohinta? → C'est combien la semaine ? → Kolika je cijena za tjedan dana? → Quanto costa alla settimana? → それは1週間あたりいくらですか? → 일주일에 얼마예요? → Wat kost het per week? → Hvor mye koster det per uke? → Ile kosztuje wynajęcie pokoju na tydzień? → Сколько стоит номер в неделю? → Vad kostar det per vecka? → ราคาห้องอาทิตย์ละเท่าไร? → Odanın haftalığı ne kadar? → Bao nhiêu tiền một tuần? → 每星期多少钱?
- Quanto custa por pessoa? → بكَمْ الإقامَةُ بِالغُرْفَةِ لِكُلِّ شَخْصٍ ؟ → Kolik to stojí na osobu? → Hvor meget koster det per person? → Wie viel kostet es pro Person? → Πόσο κοστίζει ανά άτομο; → How much is it per person? → ¿Cuánto cuesta por persona? → Paljonko on huoneen hinta henkilöltä? → C'est combien par personne ? → Kolika je cijena po osobi? → Quanto costa a persona? → それは一人あたりいくらですか? → 일인당 얼마예요? → Wat kost het per persoon? → Hvor mye koster det per person? → Jaki jest koszt pokoju za osobę? → Сколько это стоит на одного человека? → Vad kostar det per person? → ราคาห้องคนละเท่าไร? → Kişi başına ne kadar? → Bao nhiêu tiền một người? → 每人多少钱?
- Mantenha a porta trancada → اُتْرُكْ البَابَ مُغْلَقاً → Zamykejte dveře → Sørg for, at døren er låst → Lassen Sie die Tür abgeschlossen → Κρατήστε κλειδωμένη την πόρτα → Keep the door locked → Deje la puerta cerrada con llave → Pitäkää ovi lukossa → Fermez la porte à clé → Neka vrata budu zaključana → Chiuda a chiave la porta → ドアをロックしておいてください → 문을 잠궈 두세요 → Laat de deur op slot zitten → Hold døren låst → Proszę zamykać drzwi → Запирайте дверь → Låt dörren vara låst → ล็อคประตู → Kapınızı kilitleyin → Cứ khóa cửa → 把门锁上吧
- Importa-se de nos mostrar o lugar? (Portugal)
O senhor poderia nos mostrar o lugar? (Brasil) → هَلْ يـُمْكِنُ أَنْ تُرِينا الـمَكانَ؟ → Mohl byste nás provést? → Kan du vise os rundt? → Könnten Sie uns alles zeigen? → Μπορείτε να μας ξεναγήσετε; → Could you show us around? → ¿Podría enseñarnos el interior? → Näyttäisittekö meille paikat? → Vous pouvez nous faire visiter ? → Možete li nam pokazati gdje je što? → Ce lo può mostrare? → 案内していただけますか? → 구경시켜 주시겠어요? → Kunt u ons rondleiden? → Kan du vise oss rundt? → Czy mógłby nas Panoprowadzić po kwaterze? → Вы не могли бы все нам показать? → Kan ni visa runt oss? → คุณพาเราดูรอบๆ ได้ไหม? → Bize etrafı gösterebilir misiniz? → Bạn có thể dẫn chúng tôi xem xung quanh được không? → 能不能带我们去看看? - Qual é a chave da porta de trás? (Portugal)
Qual é a chave da porta de trás (Brasil) → أَيْنَ يوجَدُ مِفْتاحُ البابِ الـخَلْفِيِّ؟ → Který klíč je od zadních dveří? → Hvilken er nøglen til bagdøren? → Welcher Schlüssel ist für die Hintertür? → Ποιο είναι το κλειδί για την πίσω πόρτα; → Which is the key for the back door? → ¿Cuál es la llave de la puerta trasera? → Mikä on takaoven avain? → Quelle est la clé de la porte arrière ? → Koji ključ otvara stražnja vrata? → Qual è la chiave della porta sul retro? → 裏口の鍵はどれですか? → 뒷문 열쇠는 어느 건가요? → Welke sleutel is voor de achterdeur? → Hvilken nøkkel går til kjøkkendøren? → Który klucz jest do drzwi tylnych? → Какой из ключей от черного хода? → Vilken nyckel går till bakdörren? → กุญแจดอกไหนเป็นกุญแจประตูหลัง? → Hangisi arka kapının anahtarı? → Chìa khóa nào dùng cho cửa sau? → 哪一把是后门钥匙? - Qual é a chave da porta da frente? → أَيْنَ يوجَدُ مِفْتاحُ البابِ الَأمَامِيِّ؟ → Který klíč je od hlavních dveří? → Hvilken er nøglen til fordøren? → Welcher Schlüssel ist für die Eingangstür? → Ποιο είναι το κλειδί για την μπροστινή πόρτα; → Which is the key for the front door? → ¿Cuál es la llave de la puerta principal? → Mikä on etuoven avain? → Quelle est la clé de la porte d'entrée ? → Koji ključ otvara prednja vrata? → Qual è la chiave della porta di casa? → 正面玄関の鍵はどれですか? → 앞문 열쇠는 어느 건가요? → Welke sleutel is voor de voordeur? → Hvilken nøkkel går til inngangsdøren? → Który klucz jest do drzwi frontowych? → Какой из ключей от входной двери? → Vilken nyckel går till entrén? → กุญแจดอกไหนเป็นกุญแจประตูหน้า? → Hangisi ön kapının anahtarı? → Chìa khóa nào dùng cho cửa trước? → 哪一把是前门钥匙?
- Qual é a chave desta porta? → أَيْنَ يوجَدُ مِفْتاحٌ لهَذا البابِ؟ → Který klíč je od těchto dveří? → Hvilken er nøglen til denne dør? → Welcher Schlüssel ist für diese Tür? → Ποιο είναι το κλειδί για αυτή την πόρτα; → Which is the key for this door? → ¿Cuál es la llave de esta puerta? → Mikä on tämän oven avain? → Quelle est la clé de cette porte ? → Koji ključ otvara ova vrata? → Qual è la chiave per questa porta? → このドアの鍵はどれですか? → 이 문 열쇠는 어느 건가요? → Welke sleutel is voor deze deur? → Hvilken nøkkel går til denne døren? → Który klucz jest do tych drzwi? → Каким ключом открывается эта дверь? → Vilken nyckel går till den här dörren? → กุญแจดอกไหนเป็นกุญแจประตูนี้? → Bu kapının anahtarı hangisi? → Chìa khóa nào dùng cho cửa này? → 哪一把是这个门的钥匙?
- Só um momento, por favor → لَـحْظَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ فَضْلِك → Malý moment, prosím → Et øjeblik → Einen Moment, bitte → Μια στιγμή, παρακαλώ → Just a moment, please → Un momento, por favor → Hetkinen vain → Un instant, s'il vous plaît → Samo jedan trenutak, molim → Solo un momento, per favore → 少々お待ちください → 잠시만 기다리세요 → Een moment alstublieft → Et øyeblikk → Proszę chwileczkę poczekać → Одну минуту, пожалуйста → Ett ögonblick, tack → กรุณารอสักครู่ → Bir dakika lütfen → Xin chờ một chút → 请稍等
- A maçaneta da porta soltou-se (Portugal)
A maçaneta da porta caiu (Brasil) → لَقَدْ سَقَطَ مَقْبِضُ البابِ → Utrhla se klika → Dørhåndtaget er faldet af → Die Türklinke hat sich gelöst → Η μπετούγια της πόρτας έχει φύγει από τη θέση της → The door handle has come off → Se ha salido el picaporte de la puerta → Oven kahva on irronnut → La poignée de porte s'est arrachée → Kvaka je ispala → La maniglia della porta si è staccata → ドアの取っ手が外れました → 문 손잡이가 빠졌어요 → De deurkruk is losgekomen → Dørhåndtaket har falt av → Wypadła klamka → Дверная ручка отломалась → Dörrhandtaget har ramlat av → ที่จับประตูหลุดออกมา → Kapının kolu çıktı → Tay nắm cửa ra vào bị bung ra → 门把手掉了 - A porta não fecha (Portugal)
A porta não quer fechar (Brasil) → البابُ لا يُغْلَقُ → Dveře se nedají zavírat → Døren kan ikke lukkes → Die Tür lässt sich nicht schließen → Η πόρτα δεν κλείνει → The door won't close → La puerta no se cierra → Ovi ei mene kiinni → La porte ne ferme pas → Vrata se ne zatvaraju → La porta non si chiude → ドアが閉まりません → 문이 안 닫혀요 → De deur gaat niet dicht → Det går ikke an å lukke døren → Drzwi nie chcą się zamknąć → Дверь не закрывается → Det går inte att stänga dörren → ปิดประตูไม่ได้ → Kapı kapanmıyor → Cửa ra vào không đóng được → 门关不上 - A porta não tranca (Portugal)
A porta não quer trancar (Brasil) → البابُ لا يُقْفَلُ → Dveře se nedají zamykat → Døren kan ikke låses → Die Tür lässt sich nicht abschließen → Η πόρτα δεν κλειδώνει → The door won't lock → La puerta no se puede cerrar con llave → Ovi ei mene lukkoon → La porte ne ferme pas à clé → Vrata je nemoguće zaključati → La porta non si chiude a chiave → ドアに鍵がかかりません → 문이 안 잠겨요 → De deur gaat niet op slot → Det går ikke an å låse døren → Drzwi nie chcą się zakluczyć → Дверь не запирается → Det går inte att låsa dörren → ใส่กุญแจประตูไม่ได้ → Kapı kilitlenmiyor → Cửa ra vào không khóa được → 门锁不住 - A porta não abre (Portugal)
A porta não quer abrir (Brasil) → البابُ لا يُفْتَحُ → Dveře se nedají otvírat → Døren kan ikke åbnes → Die Tür lässt sich nicht öffnen → Η πόρτα δεν ανοίγει → The door won't open → La puerta no se abre → Ovi ei aukea → La porte ne s'ouvre pas → Vrata se ne otvaraju → La porta non si apre → ドアが開きません → 문이 안 열려요 → De deur gaat niet open → Det går ikke an å åpne døren → Drzwi nie chcą się otworzyć → Дверь не открывается → Det går inte att öppna dörren → เปิดประตูไม่ได้ → Kapı açılmıyor → Cửa ra vào không mở được → 门开不了 - Por favor, volte até às onze da noite (Portugal)
Por favor, volte para a casa até às 11 da noite (Brasil) → رَجَاءً، عُدْ إِلَى الـمَنْزِلِ بِحُلُولِ السَاعَةِ الحَادِيَّةِ عَشْرَةَ مَسَاءً → V jedenáct buďte, prosím, doma → Vær hjemme klokken treogtyve → Kommen Sie bitte um spätestens dreiundzwanzig Uhr zurück → Παρακαλώ, να επιστρέψετε στο σπίτι μέχρι τις έντεκα μ.μ. → Please come home by 11p.m. → Por favor, no vuelva más tarde de las once de la noche → Tulkaa illalla takaisin kello yhteentoista mennessä → Merci de rentrer avant onze heures du soir → Molim vas, vratite se doma do dvadeset i tri sata → Torni a casa entro le 23.00, per favore → 午後11時までに帰宅してください → 오후 열한시까지 집에 오세요 → Ik wil graag dat je om elf uur vanavond thuiskomt → Kom hjem før klokken 11 i kveld, er du snill → Proszę wrócić do domu przed dwudziestą trzecią → Пожалуйста, возвращайтесь домой к одиннадцати вечера → Kan ni vara hemma till klockan elva. → กรุณากลับบ้านภายในห้าทุ่ม → Akşam saat on bire kadar evde olun lütfen → Về nhà muộn nhất là mười một giờ tối nhé → 请晚上十一点钟之前回家哦
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009